PDA

View Full Version : El Rolling Block, un arma mítica. (The Rolling Block, a Military Rifle?)



ohland
06-01-2015, 10:40 PM
http://tiroalba.com/wp-content/uploads/2013/11/2008-Boletin-Marzo-03.pdf

NOTE: My Spanish is atrocious so I used Babelfish to translate from the original. To all Spanish patriots, I apologize for a crude translation. Two semesters of high school spanish around 1981 didn't sink in...

El Rolling Block, un arma mítica.
The Rolling Block, a legendary weapon

http://tiroalba.com/wp-content/uploads/2013/11/2008-Boletin-Marzo-03.pdf

Puerto de la Habana (Cuba), 15 de febrero de 1898; un acorazado norteamericano fondeado en la bahía sufre una tremenda explosión, causando la muerte de 266 de sus tripulantes, el gobierno estadounidense aprovecha la ocasión para tensar mas la situación, desea provocar un conflicto diplomático con el gobierno de Sagasta, que el año anterior había concedido a la isla la autonomía política intentando apaciguar las revueltas que ya parecían imparables; demasiado tarde, el 11 de abril los yanquis declaran que Cuba es independiente y que de no reconocer el gobierno español esta situación el Presidente americano estaría autorizado para tomar medidas de fuerza, el día 25 de abril la guerra es declarada y comienza el bloqueo de la isla.

Port of la Habana (Cuba), on February 15, 1898; an American battleship at anchor in the Bay suffers a tremendous explosion [ed. most likely a coal dust explosion], causing the death of 266 of its crew members , the American Government takes the opportunity to tighten more the situation, wants to provoke a diplomatic conflict with the Government of Sagasta, who the previous year had granted the island political autonomy trying to pacify the revolts that already seemed unstoppable; too much-do, on 11 April the Yankees declare that Cuba is independent and does not recognize the Spanish Government is This situation the American President would be authorized to take measures of force, on 25 April the war is declared and begins the blockade of the island.

Dos batallas fueron decisivas en este conflicto la del Caney y la Loma de San Juan, en la primera 500 españoles hacen frente a 6.500 soldados americanos, en la segunda son 1000 los valientes que intentan frenar a 16.000 enemigos apoyados por artillería. Tanto en una como en otra, parte de la infantería española estuvo armada con un fusil ya obsoleto pero que marcó una época en el armamento ligero español, el fusil Rolling Block.
El General Vara del Rey, muerto en el Caney junto a los camilleros que le transportaban cuando era retirado del campo de batalla tras sufrir heridas en ambas piernas.

Two battles were decisive in this conflict the Caney and San Juan Hill, the first 500 Spaniards face 6,500 American soldiers, the second are 1, 000 brave people who try to rein in 16,000 enemies supported by artillery. Both in one another, part of the Spanish infantry was armed with an obsolete rifle, but that marked a time in Spanish light armament, the Rolling Block rifle.

Corría el año 1863 y era claro que las armas de avancarga estaban llegando a su fin, el armero de Vermont Leonard Geiger crea un nuevo sistema de retrocarga cuya patente vende a la casa Rémington, siendo el armero Rider el técnico que se ocupa de perfeccionar el sistema. Presentado un prototipo en la Exposición Univer-sal de París de 1867 es calificado como “el mas bello fusil del mundo”.
El sistema Rolling Block era a la vez sencillo, ingenioso y muy eficiente, básicamente consistía en dos bloques que al girar ejercían una labor complementaria, el mas cercano a la recámara era el obturador del cartucho, a su vez contenía el meca-nismo de extracción y la aguja percutora. El segundo era el bloque percutor, contenía el martillo.

It was the year 1863 and it was clear that the muzzle-loading guns were coming to an end, the Armorer of Vermont Leonard Geiger creates a new system of breech-loading patent sold to Remington House, being the Rider dealer technician dealing with perfecting the system. A prototype was presented at the Universal Paris Exposition of 1867 is qualified as "the most beautiful gun in the world". The Rolling Block system was at the same time simple, witty and very efficient, basically consisted of two blocks which turn exercised a follow-up, the more close to the Chamber was the shutter of the cartridge at the same time it contained the Mechanism of extraction and firing the needle. The second was the block hammer, contained the hammer.

Para abrir el primero era imprescindible que el segundo estuviera en su posición más atrasada. Cuando el segundo era accionado y percutía sobre la aguja se encajaba sobre el primero, haciendo imposible la apertura de la recámara. El resultado era un arma robusta, segura, precisa y con una cadencia de disparo más que aceptable para la época

To open the first, it was essential that the second was at its most rearward position. When the second was triggered and percutía on the needle is fit on the first, making it impossible to open the breech. The result was a weapon that is robust, secure, precise and with a cadence of shooting more than acceptable for the time.

El gobierno sabedor de estas cualidades se interesó por esta arma y en 1866 compra a Rémington la primera partida de 10.000 unidades, estos procedían de la transformación de antiguos fusiles de avancarga usados durante la Guerra Civil norteamericana, y que habían sido transformados al sistema Rolling. España sometió a estas armas a durísimas pruebas, que tras ser superadas con éxito convencieron a los militares españoles de la bondad del sistema. El contrato no se hizo esperar, y en 1869 se compraron 85.000 rifles y 10.000 carabinas en calibre 11,15x58 o mas conocido como 43 Spanish.

The Government aware of these qualities was interested by this weapon and in 1866 to Remington purchased the first batch of 10,000 units, these came from the transformation of former antique muzzle-loading rifles used during the American Civil War, and that they had been transformed into the Rolling system. Spain submitted these weapons to rigorous tests, which after be overcome successfully convinced the Spanish military in the goodness of the system. The contract was not made to wait, and in 1869 were bought 85,000 rifles and 10,000 rifles in caliber 11,15 x 58 or better known as 43 Spanish.

Pero el gobierno español no podía permitir que los fusiles del ejercito procedieran de una empresa extranjera (eran otros tiempos...), y así el 24 de febrero de 1871 se publica una Real Orden en la que se declara este arma como reglamentaria para el Ejercito Español. Por esas fechas la Fábrica de Armas de Oviedo ya había fabricado varios miles de unidades, aunque Rémington llevaba servidos sobre 30.000 fusiles. La misma orden de 1871 declaro oficial una tercerola para Caballería y en 1874 se declararía oficial un mosquetón (tamaño intermedio entre la tercerola y el fusil) para las armas de Ingenieros y Artillería de Plaza. En 1895 la fábrica ovetense había producido 350.000 fusiles y 50.000 tercerolas.

But the Spanish Government could not allow that the rifles from the army came from a company foreign (were other times...), and so the 24 of February 1871 is published a royal order which declares this weapon as intended for the Spanish army. By that time the arms factory of Oviedo had already manufactured several thousand units, Although Remington had served about 30,000 rifles. The same order of 1871 declares a tercerola officer for cavalry and in 1874 was declared official a carabiner (intermediate size between the tercerola and the rifle) for engineers and Plaza artillery weapons. In 1895 the Oviedo factory had produced 350,000 rifles and 50,000 tercerolas.

El albaceteño José García Tendero fue embarcado hacia Cuba en 1894, con dieciocho años y repatriado en 1898 tras el Desastre. Durante su estancia en la isla ingreso en la Guardia Civil, cuerpo al que perteneció hasta su retiro. Fue herido en el com-bate y sufrió graves enfermedades tropicales. Su hermana Josefa relataba el pésimo estado físico en el que regresó, de hecho su familia no lo reconoció hasta que el mismo se identificó dada su extrema delgadez. Su valor, la fortuna y una tumultuosa relación amorosa salvaron su vida, pero esa es ya otra historia...
En esta foto tomada en el Parque del Retiro contaba con 55 años de edad.


El cartucho original del arma era de 11.15x58, siendo la vaina de 57mm ligeramente agolletada, el proyectil de plomo pesaba 34,5 gr. y cargaba 5 gr. de pólvora negra, la velocidad alcanzada era de 400m/s.
En 1889 con el fin de mejorar las prestaciones de este cartucho, los oficiales de artillería Luís Freire y José Brull desarrollan unas modificaciones que consisten en montar un proyectil con envoltorio de latón de 25 gr., 4,5 gr. de pólvora y casquillo cilindrocónico de 57 mm. De esa forma se aumentaba a 450 m/s la velocidad del proyectil, reduciendo el retroceso al disminuir el peso del mismo y la carga de proyección. Este fue conocido como 11,5x57 o 43 Spanish Reformado y para evitar confusiones las armas llevaban una R (de Reformado) grabada sobre la recámara. La práctica totalidad de las armas de este sistema usadas en Cuba y Fili-pinas fueron de este calibre.

The original gun cartridge was 11.15 x 58, being slightly agolletada 57mm sheath lead projectile weighed in at 34.5 gr. [gram] and carried 5 gr. [gram] of black powder, the speed was of 400 m/s. In 1889 in order to improve the performance of this cartridge, Luis Freire and José Brull artillery officers developed some modifications which consisted of a brass jacketed 25 gr. cap tapered [cylindroconical] bullet, 4.5 gr. powder and a length of 57 mm. These changes increased velocity to 450 m/s and reduced the recoil by decreasing weight of the projectile and the propelling charge. This was known as 11,5 x 57 or 43 Spanish reformed and to avoid confusion the guns had a R (from reformed) recorded on the Chamber. Almost all of the weapons of this system used in Cuba and Filipines were of this caliber.

Es curioso el hecho que al observar los americanos que el proyectil de estos cartuchos estaba cubierto por una pátina verde, se corrió el rumor de que las balas españolas estaban envenenadas, lo cierto es que tan solo era fruto de la oxidación producida por el húmedo clima caribeño. Los últimos Rolling en servicio en el ejército español fueron los destinados para las tropas nativas en la antigua colonia de Guinea Ecuatorial.

Curious is the fact that the Americans saw that the cartridge projectiles were covered by a green patina, spreading the rumor that Spanish bullets were poisoned, the truth is that it was only a result of oxidation produced by the humid Caribbean climate. The last rolling blocks in service in the Spanish army were those intended for native troops in the former colony of Equatorial Guinea.


Aún hoy en día es frecuente encontrar en manos de aficionados y coleccionistas algunos viejos fusiles Rolling, la mayoría de ellos de excelente manufactura fabricados en la fábrica de Oviedo. Suelen ir marcados con la corona real en su costado derecho, junto con las letras AR O (Alfonso Rey Oviedo) y el año de fabricación. Los afortunados poseedores de estas reliquias deben saber que en sus manos no solo está un arma de gran perfección mecánica e indudable belleza, también tienen una porción de historia de España, que buena o mala es la nuestra, y probablemente un trocito de espíritu de aquel hombre que un día no tuvo mas remedio que usarla.

Even today it is common to find in the hands of amateurs and collectors some old Rolling, most of them of excellent rifles manufactured in the factory of Oviedo. They tend to be marked with the Royal Crown on its right side, together with the letters AR or (Alfonso Rey Oviedo) and the year of manufacture The lucky holders of these relics must know that not only is a weapon of great mechanical and undoubted perfection beauty, also have a portion of the history of Spain, that is ours, good or bad and probably a piece of spirit of the man who one day did not have forced that use it.

Oficiales españoles con sus Rolling Block.

http://tiroalba.com/

Cloudy
06-03-2015, 09:19 PM
Thank you for that find. I'm not so sure of the historical facts but it certainly was interesting.

Ballistics in Scotland
06-04-2015, 07:47 AM
I think one of the historical facts is that production in Spain wasn't so much a patriotic move, as cheaper.

EDG
06-04-2015, 08:50 AM
Government usually try to manufacture their own weapons even if of foreign design.

1. The supply cannot be cut off by politics and war
2. The item may be less expensive
3. Even if more expensive keeping the work and the jobs in your own country is beneficial to your economy.
4. The country may gain valuable manufacturing technology and knowledge if it buys the machines, tooling and processes from the original design firm.

CastingFool
06-04-2015, 07:29 PM
this was very interesting to me, as I was born in Cuba, and stil read and write in spanish. Also, my maternal grandfather, although born in Spain, fought in what we call La Guerra de Independencia, but on the Cuban side. Also, having done some genealogical research, some of my Spanish ancestors were born and lived in Oviedo. who knows maybe they worked in one of the arms factories and their love of firearms was transferred to me somehow.